Arnon Grunberg & Marek Hlasko - Sterker dan de waarheid & De achtste dag van de week

, door ()

Deel
2629_catalogue_3803_detail.jpg

Enige tijd voor hij als schrijver stormenderhand letterenland veroverde, probeerde de piepjonge Arnon Grunberg het in de literatuur te maken als uitgever. Helaas bedroeg de schuld van uitgeverij Kasimir aan drukkers, vertalers en buitenlandse uitgevers in december 1992, na vijf boeken tegen de vijftigduizend euro. Van zijn vijf publicaties was de jonge uitgever 'Ik zal jullie over Esther vertellen' van de Pool Marek Hlasko het dierbaarst: 'Als kwaliteit echt herkend wordt, zouden van dit boek tienduizenden exemplaren verkocht moeten zijn, maar het waren er 96. Er verscheen één (positieve) recensie in de krant.'

Toch keek Grunberg vier jaar na het failliet geenszins verbitterd terug op zijn uitgeversavontuur: 'In ieder geval heb ik aan Kasimir een vriendschap overgehouden met de vertaler uit het Pools, Karol Lesman, die mij heeft geleerd dat je in vertalingen (en boeken) kunt onderduiken.' Ook Hlasko gebruikte de literatuur als achterhuis, zo betoogt Grunberg in 'Sterker dan de waarheid', een boekje over zijn heteroniem Marek van der Jagt. Ene Marek zingt bij zijn psychotherapeute de lof van Hlasko - 'Hij zei wat ik wilde zeggen, maar waar ik de woorden nog niet voor had' - en legt uit waarom zijn personages zich identificeren met de acteurs uit B-films: 'De werkelijkheid die ze doorzien of menen te doorzien, die ze moeten doorzien om zich daarin staande te houden, is rauw al te werkelijk, en dus onleefbaar. Door te doen alsof alles een decor is, en de mensen spelers, maken ze de realiteit net een tikje onwerkelijker, net zo dat er wél mee te leven valt.'

Dit artikel volledig gratis lezen?

Humo.be-updates in je Facebook-nieuwsfeed?

U bent wellicht ook hierin geïnteresseerd: