null Beeld

Herman Koch over het succes van 'Het diner'

Hoeveel succes kan een mens aan? Dat dacht Herman Koch ook even toen hij in één week te horen kreeg dat zijn roman ‘Het diner’ het record van het meest vertaalde Nederlandse boek had gekraakt én dat Cate Blanchett de Amerikaanse verfilming ervan zou regisseren.

De roman had ook al de bestsellerlijst van de New York Times gehaald, en Koch zélf stond voor de tweede keer op de longlist van genomineerden voor de Nobelprijs Literatuur. Deze week komt de Nederlandstalige verfilming van ‘Het diner’ bij ons uit en – ik durf het bijna niet te zeggen – die is ook goed.

Herman Koch (60) «Eerlijk: de laatste tijd denk ik soms – en dat is geen valse bescheidenheid: ‘Nu kan het wel even iets minder.’ Ik wil helemaal niet klagen, maar ik merk steeds vaker dat niemand meer normaal doet als ik me in een groep mensen bevind. Iedereen denkt: ‘Daar heb je die Koch. Interessant! Wat zou hij vinden van dít en van dát.’ Ze doen ook allemaal aardig. Ik zou daar eigenlijk wel weer eens willen staan als een anonieme, grijze lul van zestig van wie iedereen denkt: ‘Wat doet die vent hier?’»

HUMO Raakte je vanwege je zegetocht ook vrienden kwijt?

Koch «Nee. Als dat gebeurt, dan doe je zélf iets verkeerd. Mijn vrienden zeggen eerlijk tegen me dat ze eigenlijk jaloers zijn op wat ik allemaal meemaak. Dan denk ik: ‘Ja, dat zou ik ook zijn.’

»Maar dat zogeheten ‘gevierd zijn’ heeft toch ook iets onvrijs. Ik hou me bij sommige gelegenheden echt in, zeg niet: ‘Ik moet morgen naar IJsland en volgende maand naar Rusland.’»

HUMO Daar gaan ze ook al je vroegere werk uitgeven.

Koch «Ze konden niet op mijn nieuwe boek wachten (lacht).»

HUMO ‘Het diner’ is vertaald in drieëndertig talen. Zijn er nog landen waar het boek niet in de winkel ligt?

Koch «Goh, Noord-, Zuid- en Midden-Amerika zijn gecoverd. In Europa zijn er door het succes in Amerika nog vijftien landen overstag gegaan – met als laatste Griekenland, Portugal en Bulgarije – dus daar ligt het, denk ik, nu overal in de rekken, tot in Estland en Litouwen.»

HUMO In China ook. En er komt zelfs een Arabische versie.

Koch «Ja, maar daar moet je je niet te veel bij voorstellen. Het boek wordt in Egypte gedrukt, in algemeen Arabisch dat iedereen – van Marokko tot Irak – kan lezen, maar ik heb geen idee hoe het daar zit met de distributie. Een paar exemplaren in Caïro en nog drie op het vliegveld in Soedan, zoiets stel ik me erbij voor.»

HUMO Toen ik je vorige maand in Amsterdam tegenkwam, zat je op café met je Egyptische uitgever, die, zo vertelde je, niet wist hoe hij grappa moest vertalen.

Koch «Dat kennen ze daar niet. Ik heb voorgesteld om er raki van te maken. Dat vond hij goed. ‘Maar,’ zei hij daarna lachend, ‘als je een lezing gaat geven bij fundamentalisten, laat je die passage maar helemaal vallen.’»


Kutboek

HUMO De enige valse noot in het succesverhaal van ‘Het diner’ was een negatieve recensie in de New York Times. In de Nederlandse pers doken ze er meteen bovenop – alsof ze je even toontje lager wilden laten zingen.

Koch «Dat is nog een nadeel van het succes, dat er in Nederland steeds meer mensen zijn die ‘Het diner’ maar niks vinden en de behoefte voelen om daarover te schrijven. Maar als ik dan op zoek ga naar degelijke argumenten, blijkt dat ze eigenlijk niet verder komen dan: ‘Als iets zó goed verkoopt, zal het wel gericht zijn op de gemiddelde smaak.’

»Ik ben de biografie van J.D. Salinger aan het lezen: zijn debuut ‘The Catcher in the Rye’ was meteen een bestseller en daar kwam ook veel kritiek op. Het werd zelfs verboden in een paar landen, maar dat was omdat ze vonden dat de inhoud en het taalgebruik amoreel waren. Niemand die zei: ‘Het is een hit en dus niet goed.’ Alleen in Nederland denken mensen: ‘Dan Brown en E.L. James staan in de bestsellerlijst van de New York Times, dus dat boek op nummer zeven zal ook wel kut zijn.’»

Bekijk de trailer van 'Het diner':

Meer over

Reageren op een artikel, uw mening ventileren of een verhelderend inzicht delen met de wereld

Ga naar Open Venster

Op alle artikelen, foto's en video's op humo.be rust auteursrecht. Deeplinken kan, maar dan zonder dat onze content in een nieuw frame op uw website verschijnt. Graag enkel de titel van onze website en de titel van het artikel vermelden in de link. Indien u teksten, foto's of video's op een andere manier wenst over te nemen, mail dan naar redactie@humo.be.
DPG Media nv – Mediaplein 1, 2018 Antwerpen – RPR Antwerpen nr. 0432.306.234